Общие условия поставки (ОУП) копании der Thyssen Schachtbau GmbH.

1. Общие положения, сфера действия

1.1 Приведенные ниже условия ОУПявляются существенной составной частью поставок и услуг компании Thyssen Schachtbau GmbH. Они применяются в отношении предпринимателей, юридических лиц, обладающих публичными правами и общественно-правовых отдельных имуществ (Заказчики).

1.2 Заказчик путем беспрекословного принятия этих условий ОУП заявляет о согласии с их исключительной действенностью в  отношении соответствующей услуги, а также в отношении возможных последующих сделок. Если в отношении определенных услуг возникают особые, отличные от данных условий ОУП соглашения, то данные условия ОУП считаются второстепенными и дополняются. 

1.3 Действительность иных общих условий сделки Заказчика настоящим отвергается настоящим также и в том случае, если они передаются нам в подтверждающем письме или иным образом.

2. Предложение, документация по предложению

2.1 Если в этом отношении не говорится иного, то наши предложения являются  свободными от обязательств.

2.2 В отношении вида и объема услуг определяющим является наше письменное подтверждение договора. В случае предложения с временными обязательствами и его своевременной приемкой Заказчиком действует наше предложение. Заключение договора и прочие соглашения становятся обязательными только после нашего письменного подтверждения. Соответствующее справедливо и в отношении возможных устных дополнительных соглашений и/или гарантий.

2.3 Относящаяся к нашим предложениям документация, как например рисунки, чертежи, данные о весе и размерах, является лишь приблизительно определяющей, если она явно не обозначена как нормативная.

2.4 Наше право собственности сохраняется на все оформленные в связи с заказом рисунки, чертежи, модели, образцы, расчеты и т.п., в частности обозначенные как «конфиденциальные». Соответствующее справедливо для наших авторских и охранных прав. Для передачи третьим лицам и/или для размножения необходимо наше предварительное письменное согласие.

3. Цены, платежи и взаимные расчеты

3.1 При отсутствии иных письменных соглашений наши цены действительны со склада или завода, включая погрузку, однако исключая упаковку. Они подразумеваются без указания налога на НДС.

3.2 При отсутствии иных письменных соглашений наши счета сразу же по получении подлежат оплате нашему платежному агенту без каких-либо вычетов.

3.3 Заказчик может рассчитывать только на такие требования, неоспоримость и законность  которых установлена письменно. В этом случае он имеет право задерживать связанные с этими требованиями платежи.

3.4 Если Заказчик имеет задолженность по согласованным срокам платежа или существуют обстоятельства, которые при использовании банковских критериев позволяют сделать вывод о существенном ухудшении его имущественных отношений и/или его кредитоспособности, то после безуспешного окончания согласованной отсрочки мы имеем право либо выполнить неоплаченные услуги только на условиях предварительной оплаты или предоставления обычных банковских гарантий, либо в случае нарушения сроков отказаться от договора или потребовать возмещения убытков вместо услуг. Кроме того, мы имеем право запретить перепродажу услуг, уже оказанных на условиях сохранения за продавцом права собственности (п. 6).

4. Срок поставки

4.1 Сроки поставки действительны лишь приблизительно, если они в явном виде не согласованы письменно как обязательные.

4.2 Соблюдение срока поставки предполагает выполнение договорных обязательств Заказчиком.

4.3 Срок поставки начинается с момента отправки нашего подтверждения получения заказа, однако не раньше получения Заказчиком необходимой документации, санкций и разрешений на продажу, а также не раньше поступления согласованного аванса. Срок соблюдается, если до его истечения предмет обязательств покинул наш завод или передано сообщение о его готовности к поставке.

4.4 Срок соответственно продлевается при возникновении форс-мажорных обстоятельств и любых непреодолимых препятствий, за которые мы не должны отвечать, насколько такие препятствия доказуемо влияют на изготовление или отгрузку объекта поставки. К таким непреодолимым обстоятельствам относятся, например, аварии, забастовки, неисправности путей сообщения, нехватка материалов или энергии, а также отбраковка важной части поставки не по нашей вине. Это справедливо также в случае, если подобные обстоятельства возникают у наших субпоставщиков или их смежников. Такого рода обстоятельства не относятся к нашей ответственности также и в том случае, если они возникли во время уже выданной отсрочки. Начало и конец таких причин задержки мы сообщаем Заказчику как можно скорее.

4.5 Если поставка задерживается по инициативе Заказчика, то мы начисляем возникающие у нас расходы на хранение, начиная с месяца после уведомления о готовности к отправке, а именно при хранении на нашем заводе, по меньшей мере 0,5% фактурной стоимости услуги или – в случае частичной услуги – долевой фактурной стоимости за каждый месяц. Остальные требования остаются в силе; Заказчику дозволяется представлять доказательства того, что вследствие задержки нам не мог быть причинен ущерб или возможный ущерб должен быть существенно меньшим.

4.6 В случае, описанном в п. 4.4, мы имеем, кроме того, право после безрезультатного истечения установленного дополнительного срока по-иному распорядиться предметом обязательств и произвести поставку Заказчику с соответственно продленным сроком.

5. Переход риска

5.1 Опасность невыполнения стороной договора финансовых обязательств контрагента (переход риска) не позднее чем с отправкой предмета обязательства переходит на Заказчика, причем также и в том случае, если мы взяли на себя дополнительные услуги, такие как расходы по отправке и/или подвоз и/или монтаж. Соответствующее действительно также и для частичных услуг. По требованию Заказчика мы застраховываем за его счет соответствующее отправление от хищения, поломок, повреждений из-за транспортировки, ущерба от огня и воды, а также от других подлежащих страхованию рисков.

5.2 Если поставка задерживается вследствие обстоятельств, за которые должен отвечать Заказчик, то опасность невыполнения стороной договора финансовых обязательств контрагента переходит на Заказчика со дня сообщения ему о готовности к поставке. Однако мы обязаны по требованию и за счет заказчика исключить страховки, которые он требует согласно п. 5.1.

5.3 Заказчик может отказаться от приемки наших услуг только при наличии существенных недостатков без ущерба для его прав согласно п. 7.

5.4 Допускается частичное исполнение обязательств

6. Сохранение права собственности

6.1 Предмет обязательств остается нашей собственностью (условно проданным товаром) до выполнения всех требований, вытекающих из деловых связей с Заказчиком, независимо от правового основания, включая возникающие в будущем или условные требования, а также вследствие договоров, заключаемых одновременно или впоследствии. Это справедливо также, если платежи производятся по отдельно указанным требованиям. Мы имеем право на изъятие или арест нашего условно проданного товара только при одностороннем отказе от договора.

6.2 Обработка и переработка условно проданного товара осуществляется в отношении нас  как Исполнителя в смысле § 950 Гражданского кодекса (BGB) без каких-либо обязательств с нашей стороны. Обрабатываемый/перерабатываемый товар считается условно проданным товаром в смысле этих условий. Если условно проданный товар перерабатывается или нераздельно смешивается с другими, не принадлежащими нам предметами, то мы приобретаем долевую собственность на новую вещь в соотношении фактурной стоимости условно проданного товара и фактурной стоимости других использованных предметов на момент переработки или смешивания. Если наш условно проданный товар соединяется с другими движимыми предметами в единую вещь или смешивается с ними неразделимо и эта вещь должна рассматриваться как главная вещь, то Заказчик передает нам соразмерную долевую собственность, насколько главная вещь принадлежит ему.

6.3 Без нашего предварительного согласия Заказчик не может условно проданный товар ни отдать в залог, ни передать в собственность для безопасности. В случае ареста имущества или иного посягательства третьих лиц Заказчик должен незамедлительно письменно информировать нас об этом. Заказчик имеет право реализовать условно проданный товар в установленном порядке. Перепродаже эквивалентны укладка в землю или встраивание в установки, связанные со зданием, или применение для выполнения Заказчиком других договоров. Заказчик переуступает нам уже сейчас все претензии по уровню фактурной стоимости условно проданного товара, которые возникают у Заказчика перед потребителем или третьими лицами  вследствие перепродажи условно проданного товара. Если условно проданный товар реализуется Заказчиком вместе с другими, не поставляемыми от нас вещами, то уступка претензии вследствие перепродажи действительна только в размере указанной в нашем счете стоимости каждого реализованного условно проданного товара. В случае перепродажи предметов, в стоимости которых согласно п. 6.2 мы имеем долю совместной собственности, то действительна уступка претензий в размере этой доли совместной собственности. Уступаемые претензии способствуют надежности в той же мере, что и условно проданный товар.

6.4 Заказчик имеет право взыскивать претензии на основании перепродажи до нашего опровержения, допустимого в любое время. Заказчик ни в коем случае не имеет права на иную переуступку этих претензий. По требованию он обязан уведомить своих клиентов о переуступке нам и предоставить в наше распоряжение справки и документы, необходимые для предъявления претензий.

6.5 Если размер предоставленных нам гарантий превышает наши претензии в совокупности более чем на 20%, то по требованию Заказчика мы обязаны соответственно разблокировать гарантии.

6.6 Мы имеем право за счет Заказчика страховать условно проданный товар от хищения, поломок, ущерба от огня и воды, а также от других подлежащих страхованию рисков, если Заказчик сам не имеет такой документально подтвержденной страховки.

7. Гарантийные обязательства, материальная ответственность,  срок для ответа на предложение для заказчика

7.1 Претензии Заказчика по гарантийным обязательствам предполагают, что он выполнил свои установленные законом обязанности исследования услуги и немедленного предъявления рекламации; следует немедленно письменно уведомить нас о выявленных недостатках.

7.2 Если наша услуга обнаруживает изъяны, то мы по своему выбору либо устраняем их, либо предоставляем безупречную замену. Только в том случае, если это многократно не удается или оказывается непосильным и речь не идет о не относящихся к делу недостатках, Заказчик имеет право на отказ от договора или уменьшение цены в соответствии с правовыми нормами. Заказчик имеет право на предъявление претензии по возмещению убытков в соответствии с п.7.6 (следующая страница).

7.3 Для устранения недостатков и/или возмещения ущерба Заказчик должен дать нам соответствующее время и возможности. Только в безотлагательных случаях, например при угрозе для безопасности труда на его предприятии или для предотвращения слишком больших убытков, или если неоднократные попытки устранения дефектов оказались безуспешными, или если устранение дефектов является не обоснованным, Заказчик имеет право сам устранить недостатки (самопомощь). Если рекламация или самопомощь оказываются оправданными, то мы несем соответствующие расходы, обусловленные устранением недостатков. Права согласно § 478 абз. 2 Гражданского кодекса (BGB) остаются в силе.

7.4 Никакие гарантии не предоставляются за ущерб, причиненный по следующим причинам:

Неправильное или ненадлежащее использование, неправильный монтаж или ввод в эксплуатацию Заказчиком или третьими лицами, обычный износ, неправильное или небрежное обращение, непригодные эксплуатационные материалы, заменители, неудовлетворительные строительные работы, непригодный строительный грунт, воздействие химических, электрохимических или электрических факторов, если только мы не должны были их заменить. Соответствующее справедливо и в случае, если Заказчик или третье лицо без нашего письменного согласия внесет изменения  предмет договора или осуществит ввод его в эксплуатацию.

7.5 Гарантийный срок составляет 12 месяцев, считая с момента перехода риска. Срок является сроком исковой давности и действителен также для претензий на возмещение имущественного ущерба, причинённого вследствие недостаточности исполнения обязательств. В отношении юридических пороков справедливо следующее. В случае претензий вследствие недозволенного действия справедливым считается срок исковой давности. Если услуга относится к строительному объекту и обусловливает его дефектность, то срок исковой давности составляет 5 лет. Неизменными остаются положения §§ 438 абз. 3, 479 и 634 a абз. 3 Гражданского кодекса (BGB).

7.6 В отношении всех предъявленных нам претензий на возмещение ущерба или убытков мы несем ответственность только за типичные и предсказуемые дефекты. Взыскание бессмысленных затрат является неприемлемым.

7.7 Мы не несем ответственности за простои производства, потери прибыли или другой косвенный ущерб.

7.8 Возмещение любого другого материального и/или имущественного ущерба ограничено по размеру нашим договорным обязательством возмещения. Если в результате нашей услуги возникает выходящая за эти рамки сумма материального и/или имущественного ущерба и речь в случае нашей услуги идет о субпоставке к услугам заказчика третьему лицу (другому заказчику), то мы несем ответственность за это только до размера одной десятой части доли, которая соответствует доле наших услуг в общей услуге Заказчика третьему лицу (другому заказчику).

7.9 Вышеуказанные ограничения ответственности в таком же объеме действительны в пользу наших органов, законных представителей, руководящих и неруководящих работников и прочих пособников, в частности, пособников при выполнении обязательства, причинившего вред третьим лицам.

7.10 Вышеуказанные ограничения ответственности недействительны в случае объективной ответственности, когда возникает ответственность за жизнь и нанесение физической травмы или ущерба для здоровья, в случае принятия на себя гарантии качества или при обманном умолчании о недостатке.

7.11 Если Заказчик имеет право потребовать возмещения ущерба вместо услуги или отказаться от договора, то он обязан по нашему требованию в течение определенного срока заявить, воспользуется ли он этим правом и каким образом. Если он в надлежащий срок не заявит об этом или настаивает на услуге, то он имеет возможность осуществления этих прав только после окончания соответствующей дополнительной отсрочки. Если уже в ходе предоставления нам какой-либо отсрочки Заказчиком окажется, что мы не сможем ее соблюсти, то соответственно справедливо вышесказанное.

8. Подсудность и применимое право

8.1 При всех спорных делах, возбуждаемых на основании данного договорного отношения, в случае, если Заказчик является полноправным коммерсантом, юридическим лицом, обладающим публичными правами, или публично-правовым отдельным имуществом, или место его пребывания находится за пределами Федеративной Республики Германии, наше место нахождения фирмы является единственным местом рассмотрения споров. Однако мы имеем также право на предъявление иска в главное местонахождение Заказчика.

8.2 Действительным является без исключений определяющее право Федеративной республики Германии для правовых отношений внутренних контрагентов; настоящим исключается возможность применения Конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров.

По состоянию на: март 2010 года